PL PROD :ANSWER FOR SINISTER Has CAUSE OF TRANSPORT

PLPROD plprod at wanadoo.fr
Mon Oct 6 04:45:21 AKDT 2003


IN ENGHISH

Hello in All on behalf of Patrick LEMONNIER of  WWW.PLPROD.COM

The text below is going to be translated into English by a computer software if you do not understand the sense of this text, I thank you for letting know him, so that I can translate him by a professional. 

I consulted this forum thanks to one of my customers which made known him to me and I am very happy with it. I acquainted with some dissatisfied customers because of transport. Effectively some of enter them received their broken fuselage during a destruction or during a shock during the transport. 

I have to say that it is a great problem all over the world because the carriers are not always very serious with our airplanes that asks for a lot of precautions (to say to you, once, we even had a wooden box pierced by a fenwick, meeting counts that it would almost be necessary to have aluminum boxes so that there is no more problem) 

We go from any manners to make modifications for our packagings so that they are a little bigger and more solid by hoping that will reduce the number of disaster. 

At PL PROD, we do not love bad not lawful advertisement because met problems are not problems of manufacture but carriers' problems. We are not absolutely responsible for disasters during transport, and we have not regrettably the possibility of follows our parcel until destination. I ask all my customers of control correctly for every parcel in the arrival that the box is damaged or not what is not made always for reception of the goods and this fact we have problems of allowance of assurance afterward. 

I am anxious to indicate to you that most of the time her limp has no damage apparent but unfortunately further to a fall the fuselage was able to be damaged so the necessity inside to verify the contents of the parcel with reception of the goods at the carrier. 

Nevertheless, we took a resolution at PL PROD, when there will be a problem of this kind for the future with our kits, with the proof by photo of the breakage and the placed serial number inside the fuselage, we shall naturally rely seriously of our customers and we promise to send (under about 10 days) a new detail as a replacement for the most brief periods 

I inform so today that recently we had three breakage during transport (Mr James WOODWARD with a LAZULITE in the United States - Mr Thomas KOENIG with a LAZULITE in Australia - Mr DELWALD with an EXTRA 330S in South Africa) and that I promise today to send without waiting for the allowance of my assurance these three fuselages. I thank you for your understanding and I kindly request these customers to apologize for this inconvenience independent from my will. 

I invite so these persons to contact me very quickly. 

Patrick LEMONNIER

EN FRANCAIS

Bonjour à Tous de la part de Patrick LEMONNIER de WWW.PLPROD.COM

Le texte ci-dessous va être traduit en anglais par un logiciel informatique si vous ne comprenez pas le sens de ce texte, je vous remercie de bien vouloir me le faire savoir, afin que je puisse le faire traduire par un professionnel.

J'ai consulté ce forum grâce à l'un de mes clients qui me l'a fait connaître et j'en suis très heureux. J'ai pris connaissance de quelques clients insatisfaits à cause des transports. Effectivement plusieurs d'entre-eux ont reçu leur fuselage cassé lors d'un écrasement ou d'un choc pendant le transport.

Je dois dire que c'est un grand problème dans le monde entier car les transporteurs ne sont pas toujours très sérieux avec nos avions qui demande beaucoup de précautions (pour vous dire, une fois, nous avons même eu une caisse en bois transpercée par un transpalette, rendez-vous compte qu'il faudrait presque avoir des caisses en aluminium pour qu'il n'y ait plus de problème)

Nous allons de toutes façons faire des modifications pour nos emballages afin qu'ils soient un peu plus grands et plus solides en espérant que celà réduira le nombre de sinistre.

Chez PL PROD, nous n'aimons pas la mauvaise publicité non fondée car les problèmes rencontrés ne sont pas des problèmes de fabrication mais des problèmes de transporteurs. Nous ne sommes absolument pas responsable des sinistres lors des transports, et nous n'avons malheureusement pas la possibilité de suive nos colis jusqu'à destination. Je demande à tous mes clients de controler correctement tous les colis à l'arrivée que la boîte soit abimée ou pas ce qui n'est pas toujours fait à réception de la marchandise et de ce fait nous avons des problèmes de remboursement d'assurance par la suite. 

Je tiens à vous signaler que la plupart du temps la boite n'a aucun dégât aparant mais malheurement suite à une chute le fuselage a pu être endommagé à l'intérieur donc la nécessité de vérifier le contenu du colis à réception de la marchandise chez le transporteur.

Néanmoins, nous avons pris une résolution chez PL PROD, lorsqu'il y aura un problème de ce genre pour l'avenir avec nos kits, avec la preuve par photo de la casse et le numéro de série situé à l'intérieur du fuselage, nous ferons bien évidemment confiance au sérieux de nos clients et nous nous engageons à envoyer dans les plus brefs délais (sous 10 jours environ) une nouvelle pièce en remplacement.

J'informe donc aujourd'hui que récemment nous avons eu trois casses lors des transport (Mr James WOODWARD avec un LAZULITE aux Etats Unis - Mr Thomas KOENIG avec un LAZULITE en Australie - Mr DELWALD avec un EXTRA 330S en Afrique du Sud) et que je m'engage aujourd'hui à expédier sans attendre le remboursement de mon assurance ces trois fuselages. Je vous remercie de votre compréhension et je prie ces clients de bien vouloir m'excuser de ce désagrément indépendant de ma volonté.

J'invite donc ces personnes à me contacter très rapidement.

Patrick LEMONNIER


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.f3a.us/pipermail/nsrca-discussion/attachments/20031006/c7092d3b/attachment.html


More information about the NSRCA-discussion mailing list